Hi no Hikari Sae todokanai kono basho de| Not even the sunlight reaches this place | Neanche la luce raggiunge questo posto
Music: Miyavi and Sugizo | Lyrics: Miyavi
Album: This IZ the Japanese Kabuki Rock | Year: 2008
Not even sunlight reaches this place. Look up at the sky.
Without closing my eyes, I tried chasing the fast moving stream of clouds.
It was scary. When I close my eyes, everything seems to become a lie.
The broken clouds and the gaps between them. The wind screams so they can be connected.I don't mind a bit of a blur, I'm simply looking in front of me.
Neanche la luce raggiunge questo posto. Guarda il cielo.
Senza chiudere i miei occhi, ho cercato di inseguire il veloce movimento delle nuvole.
Era spaventoso. Quando ho chiuso i miei occhi, tutto sembrava essere diventato una bugia.
Le nubi sparse e gli spazi tra loro. Il vento urlava, quindi potevano essere connessi.
Non mi dispiace un po' di sfumatura, sto semplicemente guardando davanti a me.
Not wavering, just pushing straight on.If I do that, one day I can catch the clouds.
Non esito, solo vado sempre avanti.
Se lo faccio, un giorno potrò prendere le nuvole.
At the beginning of this unending journey,
even if there's nothing but despair,
On the other side, even if our dreams and wishes are simple,I want to believe it exists
All'inizio di questo viaggio senza fine,
persino se non c'è niente ma disperazione,
Dall'altra parte, anche se i nostri sogni e desideri sono semplici,
Voglio credere che esistano.
There's no signpost, but I can already make it myself.Even with my eyes closed, I can listen and go on.
Non c'è un cartello, ma lo posso fare io,
anche con i miei occhi chiusi, posso ascoltare e andare avanti.
So, change seriously useless, boring things like values and prejudice.
There's no meaning, no values. Show there's nothing like a useless dream.
Going changing and unchanging, is that our future?
There's nothing I can do but catch it with my hands.
Quindi, cambia seriamente le inutili, noiose cose come i valori e pregiudizi.
Non c'è significato, senza valori. Mostra che non c'è niente come un inutile sogno.
Sta cambiando e immutando, è quello il nostro futuro?
Non c'è niente che possa fare, ma posso prenderlo con le mie mani
How far can we walk to this destination?
How far have we walked until now?
Even if we look back, there's nothing but this endless wasteland
at the end of this journey.
Quanto possiamo ancora camminare per questa meta?
Quanto abbiamo camminato finora?
E anche se ci guardiamo alle spalle, non c'è niente tranne questo deserto infinito
alla fine di questo viaggio.
Even if people is in pain and suffering,
If I wipe that away, meeting you wasn't something bad either.
So, just a little more is okay.
Will you not let go of my hand, and be with me?
Anche se la gente è nel dolore e nella sofferenza,
se mi asciugo via, incontrarti non è stato tanto male
Quindi, solo un po' di più va bene.
Non lascerai la mia mano e starai con me?
Not even sunlight reaches this place. Look up at the sky.
Neanche la luce raggiunge questo posto. Guarda il cielo
Miyavi è un vero artista, e scrive delle canzoni bellissime, vero? Personalmente amo Miyavi perchè scrive canzoni piene di emozioni e che mi fanno sempre un bell'effetto. Poi... è più carino di me anche come femmina... questo è ingiusto. Comunque, Miyavi è il dio vivente della chitarra, ed è un mostro di bravura... TI STIMO, MYV!!!!!!!