Visualizzazione post con etichetta 2006. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta 2006. Mostra tutti i post

Exist Trace - Judea

2012/02/02

Folded bodies
Room of reek floating
Dimly sense
Slightly a suicide desire
Let me free
There's chain strangle entrails
Let me free
There's chain all over my heart

Corpi piegati

Stanza di un odore terribile
Sento di oscuro
Un leggero desiderio di suicidio
Lasciami libera
C'è una catena che strangola le viscere
Lasciami libera
C'è una catena su tutto il mio cuore


Dance in restrain

Danza trattenendoti



I want to tell you that I love you, the thoughts that are overflowing in me
With this strong power of me, I'm able to fly to the place where we'll meet again
Since that day my body became light
Find even this lightly breeze have no meaning for me anymore

Voglio dirti che ti amo, i pensieri stanno traboccando dentro di me

Con questa forte potenza di me, sono capace di volare nel posto dove ci incontreremo ancora
Da quel giorno il mio corpo è diventato leggero
Trova persino questa leggera brezza che non ha più un significato per me


To you whom I love

A te che amo



Folded bodies
Room of reek floating
Dimly sense
Slightly a suicide desire
Let me free
There's chain strangle entrails
Let me free
There's chain all over my heart

Corpi piegati
Stanza di un odore terribile
Sento di oscuro
Un leggero desiderio di suicidio
Lasciami libera
C'è una catena che strangola le viscere
Lasciami libera
C'è una catena su tutto il mio cuore


I want to tell you that I love you, the thoughts that are overflowing in me
With this strong power of me, I'm able to fly to the place where we'll meet again
Since that day my body became light
Find even this lightly breeze have no meaning for me anymore
Voglio dirti che ti amo, i pensieri stanno traboccando dentro di me

Con questa forte potenza di me, sono capace di volare nel posto dove ci incontreremo ancora
Da quel giorno il mio corpo è diventato leggero
Trova persino questa leggera brezza che non ha più un significato per me


I want to tell you that I love you, the thoughts that are overflowing in me
With this strong power of me, I'm able to fly to the place where we'll meet again
Since that day my body became light
Find even this lightly breeze have no meaning for me anymore





Voglio dirti che ti amo, i pensieri stanno traboccando dentro di me
Con questa forte potenza di me, sono capace di volare nel posto dove ci incontreremo ancora
Da quel giorno il mio corpo è diventato leggero
Trova persino questa leggera brezza che non ha più un significato per me





The Gazette - Discharge

2011/12/23
OHHH
Here's one fucking text
So full of madness!


OHHH
C'è un fottuto testo
Pieno di Follia!


reborn, reborn, reborn, evil children of death
Test one three we were reborn yeah
Time to be evil, that's about that text


Rinascete, rinascete, rinascete, malefici bimbi di morte
Prova un tre che siamo rinati yeah
è tempo di essere cattivi, è di questo che parla quel testo


We are fucking japanese
And it was that during
And we're right!
You are ready?


Siamo fottuti giapponesi
E lo era a lungo
E abbiamo ragione!
Sei pronto?


OHH


OHH


Follow this shit!
This time it never was
Follow this shit!
Japanese it's not to late
Follow this shit!
Surely everyone
Follow this shit!
Surely it wasn't to late
Follow this shit!
As I swear you won't forget
Follow this shit!
I stand with you in hell!
Follow this shit!
And wasn't it ok?
Follow this shit!
Follow this shit!


Segui questa merda!
Questa volta non lo era
Segui questa merda!
Giapponesi non è tardi
Segui questa merda!
Sicuramente tutti
Segui questa merda!
Sicuramente non era troppo tardi
Segui questa merda!
Come giuro che non lo scorderai
Segui questa merda!
Sto con te all'inferno!
Segui questa merda!
E non andava bene?
Segui questa merda!
Segui questa merda!


I'd like you let me join that simple party people
Please let me join that fuckers


Mi piacerebbe se mi facessi entrare tra quelle semplici persone
Ti prego fammi entrare tra quegli stronzi


OHH


OHH


That is what I tell
That is what I tell


Quello è ciò che dico
Quello è ciò che dico


She was a motherfucking fan of myself


Lei era una fottuta mia fan


OHH


OHH


Follow this shit!
Surley it never was
Follow this shit!
Japanese isn't lost!
Follow this shit!
Japanese never die!
Follow this shit!
Just tell me one word
Follow this shit!
Listen to my fucking text!
Follow this shit!
You son of a bitch...
Follow this shit!
I won't tell you a second one
Follow this shit!
Japanese


Segui questa merda!
Sicuramente non lo è mai stata
Segui questa merda!
I giapponesi non sono persi!
Segui questa merda!
I giapponesi non muoiono mai!
Segui questa merda!
Dimmi solo una parola
Segui questa merda!
Ascolta il mio fottuto testo
Segui questa merda!
Tu figlio di puttana
Segui questa merda!
Non te lo dirò una seconda volta
Segui questa merda!
Giapponese

Miyavi - Senor Senora Senorita

2011/11/15
Shall we dance?

Balliamo?



1, 2, Step...Step by step...
You seem to be hiding miss, I'm just a vampire dripping with blood
If you wish I shall feast on you with my great fangs to the marrow of your bones

1, 2, passo... passo dopo passo...

sembri nasconderti signorina, Sono solo un vampiro gocciolante di sangue
Se lo desideri festeggerò su di te con i miei canini fino al midollo delle tue ossa


Aa... A soft kiss to vow to your pale neck gleaming in the moonlight
But why, this pain somewhere within my chest...

Aa... un morbido bacio per promettere al tuo pallido collo scintillante alla luce della luna

Ma perchè, questo dolore da qualche parte nel mio petto...


"It's as if I've fallen in love with you"

"è come se mi fossi innamorato di te"



1, 2, Step...Step by step...
Wont you dance, beutiful lady, take my hand and swing your hips 1, 2, 3
As we almost touch lips the words I suddenly whisper are "I love you"

1, 2, passo... passo dopo passo...

Non balli, bellissima signora, prendi la mia mano e muovi i tuoi fianchi 1, 2, 3
Quasi ci tocchiamo le labbra le parole che sussurro improvvisamente sono "Ti amo"


Aa... The rose of passion which has bloomed inside me pinches my heart with that thorn
And whenever I think of you I cry tears of blood.

Aa... la rosa della passione che è sbocciata dentro di me pizzica il mio cuore con quella spina

E quando penso a te piango lacrime di sangue.


If this love cannot be granted then I shall break apart
What I wish for cannot be, I suppose?

Se questo amore non può essere concesso allora spezzerò

Quello per cui desidero non può essere, suppongo?


Would it be any good if I wasn't myself?
Even though I love you and would never think to harm you...
1, 2, Step...Step by step...
At the strike of the clock we meet, and part when morning comes

Non sarebbe meglio se non fossi me stesso?

Anche se ti amo e non penserei mai di nuocerti...
1, 2, passo... passo dopo passo...
Al suono dell'orologio ci incontriamo, e ci dividiamo quando arriva la mattina


Aa... I, who cannot come near to you whom I loved, am a pittiful mosquito
"I want to hold you, but I cannot...", is because I feel I will break apart

Aa... io, che non posso venirti vicino che ti ho amato, sono una pietosa zanzara

"voglio tenerti, ma non posso", è perchè sento che mi spezzerò


This changing body, as I am starting to dry up
Before this love ultimately turns to sin
As an unreceived kiss, as a fruitless love story,
At least in my dreams, will you let me hold you?

Questo cangiante corpo, come se stessi iniziando a inaridirmi

Prima che questo amore ultimamente diventi un peccato
Come un bacio non ricevuto, come una storia d'amore senza frutti,
Almeno nei miei sogni, ti farai tenere da me?


As I think about it, the closer we get the further apart we must go... like the moon and the sun


Come se ci pensassi, il più vicino che possiamo, il più lontano possibile... come il sole e la luna

The Gazette - Filth in the Beauty

2011/11/08
The reverse side of beauty
It dyed by beloved filth.

Il lato opposto della bellezza

Si è tinto della sporcizia.


The firefly which sinks into the sea of glamour
Denial is a lie more than desire
I dye my body temperature with contradictions
My senses are worn out from the caresses
My youth that is melting into dancing is suddenly
filthily ...
My mind which falls

La lucciola che annega in un mare di bellezza

Negare è una bugia più che un desiderio
Tingo la mia temperatura con contraddizioni
I miei sensi si sono sciupati dalle carezze
La giovinezza che si sta sciogliendo danzando è improvvisamente
in modo sporco...
La mia mente che cadrà


Your seed and my seed never mixes.
The connection of this blood is eternal.
You cannot finish suppressing the desire.
To true daughter ... [Sexual disgrace]

Il tuo seme e il mio seme mai mischiati

La connessione di questo sangue è eterna
Non puoi finire sopprimendo il desiderio.
Alla vera figlia... [disgrazia sessuale]


The pulsing "hunger" stops my breathing
Without understanding I want the crimson Lotus

L' "Ingordigia" pulsante ferma il mio respirare

Senza capire che voglio il loto cremisi


Closet mind is distorted instability.
please release me before breaking.
How long...
In humiliation
The countless fatal scar was born.

Mente chiusa è instabilità distorta

Ti prego rilasciami prima che mi rompa.
Quanto è lungo...
In umiliazione
L'innumerevole cicatrice fatale era nata.


[Sexual disgrace]

[Disgrazia Sessuale]



Prohibited bud...
Reckless driving cucumber...
The kin' collapses...
Near relatives on death...
The smell of a cigarette breath&shit
Moment that bitter white jam is mixed
Inside of a brain caused an error
and goes mad by the sweet bug [loop]

gemma proibita...

Guida spericolata cetriolo...
Il lignaggio collassa....
Relativamente vicino alla morte...
L'odore di una sigaretta sembra respiro&me*da
Il momento in cui quell'amaro inceppamento è mischiato
Nel cervello è commesso un errore
e impazzisce dal dolce insetto [anello]


The tip of a tongue and hands crawl over my neck
I dye my desired facial expression in crimson

La punta di una lingua e mani strisciano sul mio collo

Tingo la mia espressione desiderosa in cremisi


Closet mind is distorted instability.
please release me before breaking.
So long...
In humiliation
The final art is your dead face

Mente chiusa è instabilità distorta.

Ti prego rilasciami prima che mi rompa.
Così lungo...
In umiliazione
L'atto finale è la tua faccia morta


Dad which fell to the trap


Papà che è caduto nella trappola

Anna Tsuchiya - Rose

2011/09/21
Rose | Rosa
Music: / | Lyrics: Anna Tsuchiya
Album: Strip Me | Year: 2006
When I was darkness at that time
Trembling lips
In the corner of my room I cry
The more I struggle, the more these wounds stab me
That broken promise hurt me

Quando ero nell'oscurità in quel momento

Labbra tremanti
Nell'angolo della mia stanza piangevo
Più mi sforzavo più queste ferite mi trafiggevano
Quella promessa rotta mi ha fatto male


Nobody can save me
God, I ask just one thing
Stop this love of mine that's tearing me up

Nessuno può salvarmi 

Dio, chiedo solo una cosa
Ferma questo amore che mi sta strappando


I need your love. I'm a broken rose
The sadness of your song falls down on me
My life is lonely and I've nowhere to go

Voglio aver bisogno del tuo amore. Sono una rosa spezzata
La tristezza della tua canzone ricade su di me
La mia vita è sola e non ho un luogo in cui stare


I need your love. I'm a broken rose
Oh baby, help me from frozen pain
With your smile, your eyes
And sing me, just for me
Ho bisogno del tuo amore. Sono una rosa spezzata

Oh tesoro, aiutami dal dolore ghiacciato
Con il tuo sorriso, i tuoi occhi
E cantami, solo per me


I wanna need your love...
I'm a broken rose
I wanna need your love...

Voglio aver bisogno del tuo amore...

Sono una rosa spezzata
Voglio aver bisogno del tuo amore...


When you are with me at that time
I chased after your shadow
Running barefoot, stop me
The more I try to shut it away, the more twisted this love gets
Kiss me softly and tenderly

Quando sei con me a quel momento

Ho inseguito la tua ombra
Correndo a piedi nudi, fermami
Più cerco di rinchiuderlo, più contorto diventa questo amore
Baciami dolcemente e teneramente


Nobody can save me
Like a frozen rose
I want to sleep tenderly, my tears

Nessuno può salvarmi

Come una rosa congelata
Voglio dormire teneramente, lacrime mie


I need your love. I'm a broken rose.
The sadness in my soul withers and falls
I'm a little girl, lonely and crumbling



Ho bisogno del tuo amore. Sono una rosa spezzata
La tristezza nella mia anima appassisce e cade
Sono una piccola ragazza, sola e cadente



I need your love. I'm a broken rose
Oh baby, help me from frozen pain
With your smile, your eyes
And sing me, just for me

Ho bisogno del tuo amore. Sono una rosa spezzata
Oh tesoro, aiutami dal dolore congelante
Con il tuo sorriso, i tuoi occhi
E cantami, solo per me






I wanna need your love... 
I'm a broken rose
I wanna need your love...

Voglio aver bisogno del tuo amore...
Sono una rosa spezzata
Voglio aver bisogno del tuo amore...


I need your love. I'm a broken rose
The sadness of your song falls down on me
My life is lonely and I've nowhere to go

Voglio aver bisogno del tuo amore. Sono una rosa spezzata
La tristezza della tua canzone ricade su di me
La mia vita è sola e non ho un luogo in cui stare


I need your love. I'm a broken rose
Oh baby, help me from frozen pain
With your smile, your eyes
And sing me, just for me

Ho bisogno del tuo amore. Sono una rosa spezzata
Oh tesoro, aiutami dal dolore ghiacciato
Con il tuo sorriso, i tuoi occhi
E cantami, solo per me


I wanna need your love...
I'm a broken rose
I wanna need your love... 




Voglio aver bisogno del tuo amore...
Sono una rosa spezzata
Voglio aver bisogno del tuo amore...
______________________________________________________________
Sono tornata con Anna Tsuchiya! La mia seconda cantante giapponese preferita! Ovviamente la prima è melody! la moglie di Miyavi-kun =D! Vabbè, come avrete capito... questa è l'opening di Nana, e avrete capito dai lineamenti della cantante Anna-chan che non è completamente giapponese, ma anche russa (?) credo... comunque, sono indecisa per la prossima canzone tra believe me di melody o mamagoto di miyavi... non lo so! 

Happy Birthday Meev!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

2011/09/13
Infatti... Happy birthday to you! Happy birthday to you! Happy birthday to Miyavi! Happy birthday to you! Our Miya-chan is big now. Now in Italy is 7.13 pm, but in Japan is 04.13 am, and is yet the 14th of September! How I'd like to be at the concert he will do today (in Japan) for his birthday! Miyavi: He's the one and the only. In the Heaven and on Earth. Our birthday present for Miyavi-chan is to be his fans and a little song. Non a caso ho scelto Selfish love e poi ve lo dirò. Introduzione: Jikoai, Jigajisan, Jiishiki, Kajou (Instrumental) 
Selfish Love | Amore Egoista
Music: Miyavi | Lyrics: Miyavi
Year: 2006 | Album: Miyaviuta -Dokusou-
Hey all of you, I love you.
I embrace you with a melody so sweet you'll melt
And a beat so hard you'll go numb,
I'll do anything to make you go mad.

Hey tutti voi, vi amo.
Vi abbraccio con una melodia così dolce che vi scioglierete
E Un battito così duro che t'intorpidirai
Farò qualsiasi cosa per farti diventare pazza

How 'bout it.

Che ne dici.

Hey all of you, I'll take you along.
To worlds never seen by anyone before.
Along with our dreams we're wide awake,
But the night's still still still not spoiled yet,
The world's not awake.

Hey, tutti voi, vi porterò insieme.
Su mondi mai visitati prima.
Assieme ai nostri sogni siamo ancora svegli
ma la notte non è ancora ancora ancora rovinata, 
il mondo non è sveglio.

I don't care what happens anymore
So let's just love each other tonight.

Non mi importa cosa accade ancora
Quindi amiamoci l'un l'altro questa sera

Selfish love
Love me, cause I love you
This is my way of love.

Amore egoista
Amami, perchè ti amo
Questo è il mio modo di amare.

Cheers to this egoistic night.

Evviva questa notte egoistica.

I don't really need forever
So just be by my side tonight.

Non ne ho davvero bisogno per sempre
Quindi stai al mio fianco questa sera

Selfish love
Love me, cause I love you
This is my way of love.

Amore egoista
Amami, perchè ti amo
Questo è il mio modo di amare.

I will for me, you will for you*
And I'll be me, and you be you.

Io per me, tu per te
E io sarò io, e tu sarai tu.

Cheers to egoistic us.

Evviva a noi egoisti.

*Miyavi writes "I will for me, you will for you" but says "I will for me, You will for me"
_________________________________________________________________________
Insomma, ora vi spiego perchè ho scelto "Selfish love". Primis: l'album è Miyaviuta -Dokusou-, rilasciato il 13 settembre del 2006. Tecnicamente da noi è ancora 13 settembre, ma da loro è già 14 settembre. Tecnicamente io lì avrei già un anno in più. Mannaggia, andare in Giappone costa compiere prima gli anni! Uffi!!!!!!!!!!!!!!!! Oggi a scuola non facevo altro che cantare "Selfish love" e la mia compagna di banco lo conferma!
PS: non ce lo vedo proprio Miyavi egoista. O.O 

Miyavi - Kimi ni negai wo

2011/08/08
Kimi ni negai wo | Wish Upon You | Desiderio di te
Year: 2006 | Album: MYV Pops
Music: Miyavi | Lyrics: Miyavi


Even in the dream of that fading day,

even the dusty figure of the future,
because you were always there looking on
even on the most fragile dayseven on the road which only detours
I'm getting over it, and am able to exist here even now.

Persino nel sogno di quel giorno dissolto
Persino nella polverosa figura del futuro
Perchè tu sei sempre stata a guardare
Persino nei giorni più fragili
Persino sulla strada fatta solo di deviazioni
Lo sto superando, e sono in grado di esistere qui persino ora.


Just what am I lifting, I wonder?
Just what couldn't I lift, I wonder?
Although ever since then I've tried questioning myself,
No matter how many times the door to my heart is knocked onEven if deep inside my chest my heartstrings are pulled out to look at

all that will come out will only be pleasant memories of fun..
It's simply that, I have always loved you.
That's all, although it's just that,
that was all that was in me.
And even now, I love you unchangingly.



Proprio quello che sto sollevando. mi chiedo?
Proprio quello che non posso sollevare. Mi chiedo?
Sebbene da allora ho cercato di mettermi in discussione
Non importa quante volte la porta del mio cuore è stata bussata
Persino se infondo al mio petto i sentimenti più profondi vengono estratti a guardare
tutto quello che verrà fuori saranno solo piacevoli ricordi di divertimento.
è semplice allora. Ti ho sempre amata
è tutto. Sebbene sia solo quello, 
era tutto quello che avevo in me.
E persino ora ti amo immutabilmente






There was a day when in the pretty starry night sky
we lined up to make our wishes
although those wishes have already been forgotten
it would be good if this moment could continue
and we remembered only all the things we thought about.
Now if you think about it, making that wish was good wasn't it?
However, it seems that God isn't here.
At the moment you became a star, I made a vow.
I do not need a God.
You over there, if only you had stayed.


C'era un giorno quando nel bel cielo stellato

ci siamo allineati per esprimere i nostri desideri
sebbene quei desideri siano già stati dimenticati, 
sarebbe stato bello se quel momento sarebbe potuto continuare
e abbiamo ricordato tutte le cose a cui avevamo pensato.
Ora se ci pensi, esprimere quel desiderio era stato bello, vero?
Comunque, sembra che Dio qui non ci sia.
E il momento in cui sei diventata una stella, ho fatto una promessa.
Non ho bisogno di un Dio.
Tu laggiù, se solo fossi rimasta.




Even today, the town without you
was as its usual rushing, restless self.
It was quite like doing nothing, coming to an end.
With the months and years that trot past
and in the middle of the softly moving seasons,
suddenly I think of going to look up at the night sky.
And then, I quietly made a wish.
A wish upon you who became a star.
「It's alright now, because I can stand by myself」"





Persino oggi, la città senza te
era come la sua solita fretta, inquieta autonomia
Era quasi come non fare niente, volgendo al termine.
Con i mesi e gli anni che son passati
e nel mezzo del dolce movimento delle stagioni,
improvvisamente penso di andare a guardare al cielo notturno.
E qui, esprimo silenziosamente un desiderio.
Il desiderio di te che sei diventata una stella
  Va bene ora, perchè posso stare là da solo




But then hey, it's because I'm not alone right?
That's right, I'm living your share too.
You also, have always been living inside me.
That's why, again just like that time
Always be by my side to watch over me



Ma, ehi, è perchè non sono solo, vero?Giusto. Sto vivendo anche la tua parte.Anche tu, hai sempre vissuto dentro di meè perchè, ancora una volta, come quella volta
Sii sempre al mio fianco a vegliare su di me.







When I wish upon you.




Quando ti desidero

Questa traduzione è dedicata a mia madre che oggi compie gli anni, e... che ama follemente questa canzone