Sakihokoru Hana no You Ni| Like flowers bloom| Come fiori sbocciano
Lyrics: Miyavi & Tyko| Music: Miyavi & Tyko
Year: 2008 | Album: This IZ the Japanese Kabuki Rock
X, Luna Sea and Kuroyume, the guidepost left by our eldersBreak it so it doesn't wipe out Irony
The future (dream) that we have to protect
Even here I am doing it earnestly
Singing with the readiness to lose everything
Don't hinder, Get out of here
Don't judge by our looks (or don't look down at us from your noses)
X, Luna Sea e Kuroyume, le guide lasciate dai nostri predecessori
Romperlo non scivola via con ironia
Il futuro (sogno) che dobbiamo progettare
Persino qui lo sto facendo ardentemente
Cantando con la prontezza di perdere tutto
Non impicciarti, vai via da qui
Non giudicare dai nostri aspetti (o non guardare sotto a noi dai vostri nasi)
But well, foundation, mascara on our cheeks
"Because no one knows (who we are) if we take off our makeup"
Saying from first glance that our skill is empty
Isn't that bad all the more
Ma bene, fondotinta, mascara sulle guanc
"Perchè nessuno sa (chi siamo) se ci togliamo il makeup"
Dicendo dalla prima occhiata che le nostre abilità sono vuote
Non è male dopotutto
So that it'll be History
That fans can talk proudly of their favorite Big Artists
Hey ya buddy u got ready? Here we come main stream
We're gonna dash Victory road
Quindi quello che sarà storia
I fan potranno parlare fieramente dei loro grandi artisti preferiti
Hey amico sei pronto? Arriviamo corrente principale
Ci lanceremo dalla strada della Vittoria
Looks and genre don't matter
Wouldn't it be nice if you would just take those off
Break it down The seawall of common sense
Come on let's light it now, The fuse
Hurry hurry but, Don't worry It's ok even if you fail Like this
The winners are the ones who do stuff
Just do it No matter how many times it takes Like weeds
Aspetti e generi non importano
Non sarebbe meglio se tu li togliessi
Somponi la diga del senso comune
Andiamo e illuminiamolo ora, il fuso
Veloce veloce ma, non preoccuparti, va bene anche se fallisci come questo
I vincitori sono quelli che fanno cose
Fallo e basta Non importa quante volte lo prendi come erbacce
If you're trampled on If you're pulled out You should bloom proudly
You should keep on believing
Even if it doesn't rain
Even if the sun doesn't shine on you
Se sei calpestato, se sei mandato via dovresti fiorire fieramente
Dovresti continuare a credere
Anche se non piove
Anche se il sole non splende su di te
With a cool face With a confused look
If you're lost you should ask someone
If you've lost sight of your dreams you should close your eyes again
And someday again it'll open up for you
Spread your arms wide
Con una bella faccia, con un aspetto confuso
se sei perso dovresti chiedere a qualcuno
Se hai perso la vista dei tuoi sogni dovresti chiudere ancora gli occhi
E un giorno li aprirai ancora per te
Stendi le tue braccia ampie
Rokumeikan, AREA and SAIBA & ON AIR WEST
If I look, where have my youth and New Years gone
Advance to the west and the east The Highway where I ride my dreams and desires in the van
I wonder what has changed since then Or what was left unchanged
Since I can't go back to that time
I have only to create it once again I suppose?
On the long and winding road There's no time to look back Bro.
Rokumeikan, AREA e SAIBA & ON AIR WEST
Se guardo, dove ho la mia giovinezza e i nuovi anni andati
Avanza verso l'ovest e l'est L'autostrada dove ho corso i miei sogni e desideri nel furgone
Mi chiedo cosa sia cambiato da allora O cosa sia rimasto invariato
Da quando sono andato indietro al quel tempo
Devo solo crearlo ancora una volta suppongo?
Sulla lunga e tortuosa strada Non c'è tempo di guardarsi indietro.
We are still On the way in our lives
So then it's useless to just create walls
And no point in thinking over this and that
Let's go on like where we go is just a game Buddy
Hey hey? Why'd you suddenly start dancing keep on moving.
Open that flower Now in the middle of the night The new century is gonna endbloomin'
Siamo ancora sulla strada nelle nostre vite
Quindi è inutile solo creare barriere
E nessun punto nel pensiero oltre questo e quello
Andiamo come se dove stessimo andando fosse solo un gioco amico
Hey hey? Perchè improvvisamente hai iniziato a ballare e continuare a muoverti.
Apri quel fiore Ora nel bel mezzo della notte Il nuovo secolo sta finendo di sbocciare
If you're trampled on If you're pulled out You should bloom proudly
You should keep on believing
Even if it doesn't rain
Even if the sun doesn't shine on you
Se sei calpestato, se sei mandato via dovresti fiorire fieramente
Dovresti continuare a credere
Anche se non piove
Anche se il sole non splende su di te
With a cool face With a confused look
If you're lost you should ask someone
If you've lost sight of your dreams you should close your eyes again
And someday again it'll open up for you
Spread your arms wide
Con una bella faccia, con un aspetto confuso
se sei perso dovresti chiedere a qualcuno
Se hai perso la vista dei tuoi sogni dovresti chiudere ancora gli occhi
E un giorno li aprirai ancora per te
Stendi le tue braccia ampie
Towards the light of the sun
Verso la luce del sole
___________________________________________________________________________
Finalmente l'ho fatta! Adoro questa canzone, sia per la musica sia per le parole, specialmente la prima strofa, in cui (penso) se ne frega delle ca**ate di quelli che lo giudicano solo dall'aspetto (U) che dicono che non è bravo per niente (U) e che lo snobbano (U). In poche parole... Miyavi-kun... sei un grande!
0 commenti:
Posta un commento