The Gazette - Nakigahara

2011/11/08
Colors of the spring*, you can go mad by their ease If I could just forget
One can get depressed by watching the beauty of decay with both eyes 

One can laugh thinking that it's just loneliness 
The colors of the spring were raised for the third time Keeping my breath slow 

I'm swimming in the dirt
It's not convenient to have the illusion that I'll drown with flutter kick
Better than my dominant hand surpressing reality
I'd rather hold onto my light wound
Bury your name

Colori di primavera, puoi arrabbiarti per la loro semplicità se solo io potessi dimenticare

Uno può diventare depresso guardando la bellezza della decadenza con entrambi gli occhi
Uno può ridere pensando che sia solo solitudine
I colori della primavera erano sospesi per la terza volta Continuando a respirare lentamente
Sto nuotando nella sporcizia
Non è conveniente avere l'illusione che affonderò con calci svolazzanti
Meglio della mia mano dominante sorprendendo la realtà
Preferisco tenere su la mia leggera ferita
Seppellisci il tuo nome


Rotted roots are swaying on the water's surface 
Cog-wheel are turning like they are distorted
I'm carefully listening to the creaking sounds Can I go completely mad?
All this is a shallow ocean of taboo words. It's dirty as much as you can mistake it as clear

Tetti marciti stanno ondeggiando sulla superficie dell'acqua

La ruota dentata sta girando come se fosse distorta
Sto attentamente ascoltando agli scricchiolii Posso completamente arrabbiarmi?
Tutto questo è un frivolo oceano di parole taboo. è sporco tanto quanto tu possa confonderlo come pulito


Good-bye I'll fall into a lawless darkness
Good-bye It ends with this

Addio Cadrò in una oscurità illegale

Addio finisce così


Tears Rain of lamentation Every time I'm facing nothingness they're flowing over
The spelled words are blurrying
Tears Somewhen they'll dry I will be killed by silence
At the end of walking in shadows I'll lose my mind

Lacrime Pioggia di lamenti Ogni volta sono di fronte al nulla stanno volando via

Le parole scandite si stanno sfocando
Lacrime Quando si asciugheranno sarò ucciso dal silenzio
Alla fine del cammino nelle ombre perderò la mia mente


Rotted roots are swaying on the water's surface 
Cog-wheel are turning like they are distorted
I noticed throwing my body towards the creaking sounds I noticed something similar to that

Tetti marciti stanno ondeggiando sulla superficie dell'acqua
La ruota dentata sta girando come se fosse distorta
Ho notato lanciare il mio corpo verso gli scricchiolii Ho notato qualcosa di simile a quello


Tears Rain of lamentation Every time I'm facing nothingness they're flowing over
The spelled words are blurrying
Tears They are scattering with loneliness when you live in silence
Engraved in the fact that I'd never be able to smile again 

Lacrime Pioggia di lamenti Ogni volta sono di fronte al nulla Stanno volando via

Le parole scandite si stanno sfocando 
Lacrime Stanno disperdendo con solitudine mentre tu vivi in silenzio
Inciso nel fato che non sarò mai più capace di sorridere ancora


There is me who loved you There is me who stared at you 
There is me who wanted you There is me who lost you
There is you who loved me There is you who stares at me
There is you who destroyed me There is you who snatch me away
There is you who killed me



Ci sono io che ti ho amato Ci sono io che ti ho guardato
Ci sono io che ti ho voluto Ci sono io che ti ho perso
Ci sei tu che mi hai amato Ci sei tu che mi guardi
Ci sei tu che mi hai distrutto Ci sei tu che mi hai strappato via
Ci sei tu che mi hai ucciso

0 commenti:

Posta un commento